1
00:01:28,546 --> 00:01:31,174
!لعنتی! این داداشامون دارن میترکونن
2
00:01:31,174 --> 00:01:34,093
هی، نظرتونه یکم پول بذاریم سرشون؟
3
00:01:34,093 --> 00:01:36,971
.باشه، من سر اون پسره با کاپشن چرمی شرط میبندم
4
00:01:36,971 --> 00:01:38,848
.من شرطمو میزنم سر آدم چن
5
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
...لطفا، امیدوارم پیاممو گرفته باشی
6
00:01:44,729 --> 00:01:46,105
!دارم یخ میزنم
7
00:01:48,650 --> 00:01:50,902
.اوه، ایولا
8
00:01:52,904 --> 00:01:57,867
...وایسا ببینم، شماره 17
!اینجا مخفیگاه فرشتگانمجنون لعنتیه
9
00:01:57,867 --> 00:02:00,370
!آه، داره میپاشه روم! لعنتی
10
00:02:14,884 --> 00:02:15,885
!...اون دختره
11
00:02:16,261 --> 00:02:21,391
هی، رئیس واقعا فکر میکنه اون هازوکی احمق
میتونه گویزهانگ چن رو بزنه؟
12
00:02:21,724 --> 00:02:25,395
.احمقجون، تو سرت تو کار خودت باشه
.هیشکی انتظار نداره اون اتفاق بیوفته
13
00:02:25,395 --> 00:02:26,354
.احمقجون، تو سرت تو کار خودت باشه
.هیشکی انتظار نداره اون اتفاق بیوفته
14
00:02:26,354 --> 00:02:27,647
پس داستان چیه؟
15
00:02:27,647 --> 00:02:29,774
بچه هازوکی اونقدری قوی هست که
16
00:02:29,774 --> 00:02:33,152
،بزنه گویزهانگ رو له کنه
.حتی اگه نتونه بکشتش
17
00:02:33,152 --> 00:02:35,697
،وقتی از کری خوندن واسه همدیگه خسته شدن
18
00:02:35,697 --> 00:02:39,200
.خودمون وارد کار میشیم و همهچیو به جیب میزنیم
19
00:02:39,200 --> 00:02:41,869
!فهمیدم! لعنتی، خیلی هوشمندانه بود
20
00:02:42,328 --> 00:02:43,663
!داداشمون تو بد دردسری گیر کرده
21
00:02:44,664 --> 00:02:45,039
غذای بستهبندی شده
22
00:02:45,039 --> 00:02:48,167
غذای بستهبندی شده
!هی
23
00:02:48,584 --> 00:02:50,044
!این بده! خیلی بده
24
00:02:51,295 --> 00:02:52,547
گوروچان!؟
25
00:02:52,964 --> 00:02:53,673
چیشده؟
26
00:02:53,673 --> 00:02:55,049
!مایچان
27
00:02:55,049 --> 00:02:56,759
!م-م-منداش-دیدم-م-م-اون-اونجادعوا
28
00:02:56,759 --> 00:02:57,927
!آخ، آروم بگیر
29
00:02:57,927 --> 00:02:59,012
!آخ، آروم بگیر
30
00:02:59,012 --> 00:03:01,681
.آخ! هنوزم مشتای دردناکی داری
31
00:03:01,681 --> 00:03:02,765
.توضیح بده
32
00:03:02,765 --> 00:03:05,268
اون دختره رو دیدم! دوست داداش
.که توی گلفروشی دیدیم
33
00:03:05,268 --> 00:03:06,686
نوزومیچانو میگی؟
34
00:03:06,686 --> 00:03:10,148
!آره! توسط فرشتگانمجنون گروگان گرفته شده
35
00:03:10,148 --> 00:03:11,399
چی؟ چرا!؟
36
00:03:12,108 --> 00:03:16,946
،من چمیدونم آخه! ولی داداش تو بد دردسریه
!خیلی بد گیرش انداختن
37
00:03:16,946 --> 00:03:20,033
!باید زنگ بزنیم پلیس! بذار از موبایلت استفاده کنم
38
00:03:20,783 --> 00:03:24,662
هیشکی یه کلهشق نفهمی
.مثل تورو جدی نمیگیره
39
00:03:26,664 --> 00:03:28,332
...راست میگی
40
00:03:28,666 --> 00:03:29,500
.معلومه
41
00:03:29,500 --> 00:03:31,419
خب چیکار کنیم!؟
42
00:03:34,338 --> 00:03:35,214
!دنبالم بیا
43
00:03:35,214 --> 00:03:37,300
!ه-هی! وایسا
44
00:03:44,640 --> 00:03:47,894
.اینجا جاییه که داداش کار میکنه
چرا اومدیم اینجا؟
45
00:03:49,687 --> 00:03:51,230
!با این میترکونیمشون
46
00:03:51,230 --> 00:03:53,107
!...جدی که نمی
47
00:03:54,442 --> 00:03:55,485
چیکار داری میکنی؟
48
00:03:59,989 --> 00:04:02,116
...من تورو میشناسم... تو دوست ریو هستی
49
00:04:10,416 --> 00:04:12,168
...فکر کنم گورو پیاممو نگرفته
50
00:04:12,168 --> 00:04:14,545
هنوزم کافیت نیست، هازوکی؟
51
00:04:19,675 --> 00:04:20,676
!هازوکی
52
00:04:20,676 --> 00:04:24,013
!انقدرچرخ نزن
!بزن لهش کن دیگه
53
00:04:24,555 --> 00:04:26,057
!وگرنه میدونی چی میشه
54
00:04:37,360 --> 00:04:38,528
!لعنت به تو
55
00:04:47,662 --> 00:04:48,329
!...بخور
56
00:04:48,329 --> 00:04:48,913
!...بخور
57
00:04:49,413 --> 00:04:50,957
!شیرجه
58
00:05:01,342 --> 00:05:04,387
!حالا یوکوسکا دیگه توی چنگای منه
59
00:05:06,556 --> 00:05:07,390
ریو!؟
60
00:05:07,807 --> 00:05:11,227
آره. پس لطفا، ما باید
!اون ماشین باربر رو قرض بگیریم
61
00:05:11,936 --> 00:05:13,479
و کی میخواد برونتش؟
62
00:05:13,479 --> 00:05:14,730
...آم
63
00:05:14,730 --> 00:05:16,107
!من میرونم
64
00:05:16,107 --> 00:05:16,941
ها!؟
65
00:05:17,692 --> 00:05:19,151
تا حالا قبلا با یدونهشون کار کردی؟
66
00:05:19,151 --> 00:05:21,904
!نه، ولی این جلوی منو نمیگیره
67
00:05:22,488 --> 00:05:24,282
،ببین، میدونم تو یه جذاب خرزوریا
68
00:05:24,282 --> 00:05:26,075
ولی دل و جرات تنهایی واسه انجام این کار
.کافی نیست
69
00:05:26,701 --> 00:05:27,618
!اوخ
70
00:05:27,618 --> 00:05:28,911
!دهنتو ببند
71
00:05:29,954 --> 00:05:30,663
.ببخشید
72
00:05:31,122 --> 00:05:34,500
ولی نمیتونم بذارم یکی بدون هیچ تجربهای
.باربر رو برداره
73
00:05:35,084 --> 00:05:35,793
...بهجاش
74
00:05:37,003 --> 00:05:38,129
!من انجامش میدم
75
00:05:38,796 --> 00:05:41,299
امنیت در اولویت
76
00:05:42,675 --> 00:05:43,968
این چه صداییه؟
77
00:06:06,907 --> 00:06:07,867
!نازومیچان
78
00:06:07,867 --> 00:06:08,701
!مایچان
79
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
!هواتو داریم
80
00:06:10,786 --> 00:06:12,163
.همهچی خوبه دیگه
81
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
!وقت واسه تلف کردن نداریم، بیاید فلنگو ببندیم
82
00:06:13,664 --> 00:06:14,457
.مرسی
83
00:06:14,457 --> 00:06:16,083
!هی، بچهها
84
00:06:16,417 --> 00:06:17,209
!بپرید بالا
85
00:06:18,085 --> 00:06:19,128
!آره
86
00:06:28,596 --> 00:06:30,723
.مستقیم میریم سمت ورودی بندرگاه
87
00:06:30,723 --> 00:06:32,224
!باشه
88
00:06:33,642 --> 00:06:34,393
ها؟
89
00:06:36,020 --> 00:06:37,063
اون...؟
90
00:06:38,773 --> 00:06:39,565
!هازوکیکان
91
00:06:39,857 --> 00:06:40,733
!ریو
92
00:06:40,733 --> 00:06:43,694
!داداش
93
00:06:45,488 --> 00:06:46,530
...داداش
94
00:06:46,989 --> 00:06:50,159
!لعنتی، باید زودتر میومدم اینجا! معذرت میخوام
95
00:06:50,159 --> 00:06:52,411
.برین کارو تموم کنید، آقایون
96
00:06:52,411 --> 00:06:53,162
.بله قربان
97
00:06:58,542 --> 00:06:59,418
چیشد؟
98
00:06:59,418 --> 00:07:02,922
!داداش! تو نمردی
99
00:07:03,714 --> 00:07:05,132
!معلومه که نمرده
100
00:07:05,591 --> 00:07:06,550
.باریکلا
101
00:07:06,842 --> 00:07:08,052
.خدا رو شکر
102
00:07:08,761 --> 00:07:10,137
.خیلیام بد نیستیا
103
00:07:10,763 --> 00:07:11,555
.توئم همینطور
104
00:07:12,556 --> 00:07:13,849
چه خبره!؟
105
00:07:19,605 --> 00:07:20,606
!لعنت به تو
106
00:07:22,066 --> 00:07:23,192
.این یه تلهست
107
00:07:25,277 --> 00:07:26,028
تله!؟
108
00:07:26,028 --> 00:07:29,990
.یکی از دوستامو گروگان گرفتن
.باید شکستت بدم
109
00:07:33,035 --> 00:07:34,870
.پس بیا یه نمایش بازی کنیم
110
00:07:35,746 --> 00:07:36,705
!...بخور
111
00:07:36,997 --> 00:07:37,748
!شیرجه
112
00:07:38,249 --> 00:07:38,958
!شیرجه
113
00:07:45,214 --> 00:07:47,550
!یه درصد فکر کن تو دام یکی مثل تو بیوفتم
114
00:07:49,301 --> 00:07:52,638
.احتمال داده بودم یه مسخرهبازی اینشکلی دربیاری
115
00:07:59,270 --> 00:08:04,483
متاسفانه شما دو تا اونقدری قدرت ازتون نمونده
.که با این همه آدم مبارزه کنید
116
00:08:05,985 --> 00:08:07,444
.کیش و مات
117
00:08:08,654 --> 00:08:11,407
.گرم کردن کوچیکمون تموم شد
.وقت مبارزهی واقعیه
118
00:08:11,991 --> 00:08:13,409
!مارک! گورو
119
00:08:13,951 --> 00:08:15,494
!هاراساکی رو بردارین و بزنین بیرون از اینجا
120
00:08:15,911 --> 00:08:17,871
!ولی شما دو تا نمیتونین تنهایی بزنینشون
121
00:08:18,497 --> 00:08:19,623
!فقط برین بیرون
122
00:08:20,040 --> 00:08:22,376
!باشه داداش! ما رفتیم
123
00:08:22,376 --> 00:08:23,377
...ولی
124
00:08:23,377 --> 00:08:27,631
!میتونه از پسش بربیاد
!اگه بمونیم فقط تو دست و پاشونیم
125
00:08:29,883 --> 00:08:31,385
.باشه. بیاین بریم
126
00:08:32,094 --> 00:08:33,012
!همگی سوار شین
127
00:08:33,012 --> 00:08:35,055
!بدوئین خانما! بیاین، بیاین، بیاین
128
00:08:37,558 --> 00:08:38,892
!هیشکی فرار نمیکنه! برگردونینشون
129
00:08:50,738 --> 00:08:51,947
حالت خوب مونده؟
130
00:08:52,364 --> 00:08:53,907
فکر کردی با کی داری حرف میزنی؟
131
00:08:56,201 --> 00:08:58,078
!زندگیشونو جهنم کن، داداش
132
00:09:03,334 --> 00:09:04,335
!بترکونیدشون
133
00:09:08,881 --> 00:09:13,052
خیلی قابل پیشبینی بود. میدونستم درگیر شدن
.با تو فقط فراخوان واسه دردسر بود
134
00:09:13,469 --> 00:09:15,387
!بعدا میتونی راجبش بهم غر بزنی
135
00:09:15,804 --> 00:09:17,848
!باشه. بهتره تا اون موقع سالم بمونی
136
00:09:18,223 --> 00:09:19,308
!نگران خودت باش
137
00:09:58,722 --> 00:10:00,140
!عوضیا
138
00:10:00,516 --> 00:10:01,767
!...این دوتا هیولائن
139
00:10:01,767 --> 00:10:04,061
!فقط دو تا هستن! کم نیار
140
00:10:04,478 --> 00:10:05,145
!خودتو آماده کن
141
00:10:05,145 --> 00:10:06,021
!میدونم
142
00:10:26,500 --> 00:10:27,876
چیشده، نازومیچان؟
143
00:10:29,044 --> 00:10:31,630
...نمیتونیم اینطوری ولشون کنیم بریم
144
00:10:32,089 --> 00:10:33,090
...نازومیچان
145
00:10:33,757 --> 00:10:38,887
!ببینم، ما تازه فرار کردیم
!اگه الان برگردیم، دردسر خیلی بزرگی میشه
146
00:10:38,887 --> 00:10:40,931
!دهنتو ببند بابا
147
00:10:41,765 --> 00:10:42,724
.باشه
148
00:10:43,725 --> 00:10:44,643
.بیاید برگردیم
149
00:10:50,566 --> 00:10:52,943
!عوضیها! هنوز تموم نشده
150
00:10:52,943 --> 00:10:58,198
.من دیگه هیچ دلیلی ندارم که با گنگتون دعوا کنم
.هاراساکی الان جاش امنه
151
00:10:59,116 --> 00:11:01,618
.پس میذارم شما دوتا خودتون اختلافاتتون رو حل کنید
152
00:11:02,160 --> 00:11:02,995
.متوجه شدم
153
00:11:08,667 --> 00:11:10,294
!ای عوضی
154
00:11:15,549 --> 00:11:17,884
!من ترسی از ناجوونمردی کردن ندارم
155
00:11:20,554 --> 00:11:21,346
!زحمت نده
156
00:11:22,139 --> 00:11:24,766
!هنوز یکم حس مبارزه تو تنم هست
157
00:11:38,697 --> 00:11:40,866
.اینم از این. بیا بریم
158
00:11:40,866 --> 00:11:41,575
.درسته
159
00:11:42,618 --> 00:11:43,410
!وایسا
160
00:11:45,203 --> 00:11:47,080
تو دنبال لندی هستی، ها؟
161
00:11:48,624 --> 00:11:49,291
.درسته
162
00:11:51,335 --> 00:11:56,006
...اگه فکر میکنی زدن امثال ما
...واسهتون برد حساب میشه
163
00:11:57,424 --> 00:12:01,595
.پس قطعا نمیدونی که... کی در مقابلتونه
164
00:12:03,639 --> 00:12:07,100
!وقتی برین هونگ کونگ... اونجا منتظرتونن
165
00:12:08,935 --> 00:12:11,313
.تضمین میدم که زنده بر نمیگردین
166
00:12:13,815 --> 00:12:16,068
هازوکی. تو بعد این چیکار میکنی؟
167
00:12:16,735 --> 00:12:17,944
میوفتی دنبال پدر؟
168
00:12:19,154 --> 00:12:23,742
.الان نمیتونم تسلیم شم
.یه راهی به هونگ کونگ پیدا میکنم
169
00:12:25,160 --> 00:12:26,411
...من با ارباب چن صحبت میکنم
170
00:12:27,037 --> 00:12:31,375
.نه، با پدرم. متقاعدش میکنم که بهت کمک کنه
171
00:12:31,750 --> 00:12:32,542
ها؟
172
00:12:33,794 --> 00:12:35,087
.بهمون دوباره زنگ بزن
173
00:12:36,421 --> 00:12:37,255
!گویزهانگ
174
00:12:39,925 --> 00:12:40,717
.ممنونم
175
00:12:47,015 --> 00:12:49,351
!داداش
176
00:12:52,145 --> 00:12:54,064
!هاراساکی! بچهها
177
00:12:55,399 --> 00:12:56,483
...هازوکیکان
178
00:13:04,950 --> 00:13:05,700
!عالی بود، داداش
179
00:13:05,700 --> 00:13:07,536
!عالی بود، داداش
180
00:13:07,536 --> 00:13:08,954
!زنده در اومدی از اونجا! فوقالعادهست
181
00:13:08,954 --> 00:13:11,123
.مرسی که پیاممو گرفتی، گورو
182
00:13:11,998 --> 00:13:14,876
.ممنونم مارک، تو هم همینطور مای. توهم یکی طلبت
183
00:13:15,335 --> 00:13:18,964
.ما همکاریم. این حداقل کاری بود که میتونستم بکنم
184
00:13:18,964 --> 00:13:21,216
!به علاوه، تو هم برای ما اینکارو میکردی
185
00:13:21,216 --> 00:13:21,591
!به علاوه، تو هم برای ما اینکارو میکردی
186
00:13:22,425 --> 00:13:25,011
.هاراساکی، خوشحالم که حالت خوبه
187
00:13:25,554 --> 00:13:27,681
.هازوکیکان، خیلی معذرت میخوام
188
00:13:28,390 --> 00:13:31,518
.و... ممنونم، واقعا ممنونم
189
00:13:31,935 --> 00:13:34,104
.نه، اینا همه تقصیر من بود
190
00:13:34,521 --> 00:13:37,482
.من شمارو کشوندم تو مشکلات خودم. ببخشید
191
00:13:39,526 --> 00:13:40,485
...عیبی نداره
192
00:13:42,904 --> 00:13:44,614
...خب، هیشکی با تو
193
00:14:05,886 --> 00:14:07,429
هازوکی. تو بعد این چیکار میکنی؟
194
00:14:13,602 --> 00:14:14,811
میوفتی دنبال پدر؟
195
00:14:15,812 --> 00:14:21,151
.الان نمیتونم تسلیم شم
.یه راهی به هونگ کونگ پیدا میکنم
196
00:14:33,914 --> 00:14:34,915
.هازکیکان
197
00:14:37,042 --> 00:14:40,128
...خیلی ممنونم برای همهچیز... واقعا
198
00:14:40,837 --> 00:14:43,965
هی، ما هنوز راجب اون نصیحتی که میخواستی
.حرف نزدیم
199
00:14:45,675 --> 00:14:50,680
.نگران نباش، دیگه نمیخوام
.خودم تصمیممو گرفتم
200
00:14:51,640 --> 00:14:52,557
جدی؟
201
00:15:07,572 --> 00:15:10,867
چند روز بعد
بندرگاه شین یوکوسکا
202
00:15:13,036 --> 00:15:14,454
...من فرصت نشد زیاد اینجا باشم، ولی
203
00:15:15,372 --> 00:15:16,706
.برای همچی ممنونم
204
00:15:20,126 --> 00:15:21,044
.مارک
205
00:15:22,337 --> 00:15:23,213
داری میری؟
206
00:15:23,213 --> 00:15:25,465
.آره. از کار کردن کنارت خوشحال شدم
207
00:15:25,924 --> 00:15:29,469
.ریو... مسیر خودت رو ادامه بده
208
00:15:29,886 --> 00:15:31,221
.میدونم که مشکلی برات پیش نمیاد
209
00:15:32,305 --> 00:15:33,264
!ممنونم
210
00:15:36,726 --> 00:15:38,478
ها؟ ازدواج!؟
211
00:15:38,937 --> 00:15:39,896
.درسته
212
00:15:39,896 --> 00:15:42,107
.ما یهجورایی، یه مدتی بود باهم میرفتیم بیرون
213
00:15:42,482 --> 00:15:45,485
ولی ازدواج؟ اون چطوری انقدر سریع به ذهنتون زد؟
214
00:15:45,860 --> 00:15:48,488
.خب، بعد از اونهمه داستان
.من یهجورایی سوالشو پرسیدم
215
00:15:49,030 --> 00:15:51,950
دیدن حرکاتش حین نجات دادن نازومیچان
...باعث شد بفهمم
216
00:15:51,950 --> 00:15:54,577
!مای واقعا تنها دختریه که برای من هست
217
00:15:55,328 --> 00:15:56,913
تو مشکلی با این نداری، مایچان؟
218
00:15:56,913 --> 00:15:57,872
.نه
219
00:15:58,456 --> 00:16:01,167
.با گورو حتی یه لحظهی کسلکننده هم وجود نداره
220
00:16:01,167 --> 00:16:02,377
.باشه پس، حتما
221
00:16:03,336 --> 00:16:04,838
.ولی داریم راجب گورو حرف میزنیم
222
00:16:09,634 --> 00:16:10,427
...ریوسان
223
00:16:13,430 --> 00:16:15,265
.تمومش کنید شما دو تا
224
00:16:15,265 --> 00:16:17,308
،قول میدم که برمیگردم
225
00:16:17,892 --> 00:16:19,477
.وقتی واقعیتو فهمیدم
226
00:16:20,645 --> 00:16:21,646
.ریوسان
227
00:16:22,939 --> 00:16:24,399
.تو میتونی
228
00:16:24,816 --> 00:16:27,402
.مدرک پیدا میکنی که پدرت بیگناهه
229
00:16:27,902 --> 00:16:29,028
!هیچ شکی نداریم
230
00:16:29,821 --> 00:16:31,447
.لطفا مراقب خودت باش
231
00:16:43,376 --> 00:16:44,377
!هاراساکی
232
00:16:47,380 --> 00:16:48,339
چهخبر؟
233
00:16:49,007 --> 00:16:51,092
امروز داری میری هونگکونگ درسته؟
234
00:16:51,634 --> 00:16:52,302
.آره
235
00:16:52,886 --> 00:16:56,681
.میدونم برخوردت با اینچیزا چیه، پس هیچی نمیگم
236
00:16:57,223 --> 00:16:58,433
.ولی لطفا حداقل... اینو با خودت ببر
237
00:16:58,433 --> 00:16:58,975
.ولی لطفا حداقل... اینو با خودت ببر
238
00:16:58,975 --> 00:17:00,435
.ولی لطفا حداقل... اینو با خودت ببر
نشان شانس
239
00:17:01,477 --> 00:17:02,228
یه نشان؟
240
00:17:02,812 --> 00:17:06,566
من یه آرزو با این نشان کردم که
.بلا استثناء همیشه امن باشی
241
00:17:06,566 --> 00:17:08,443
.پس میدونم که خدایان هواتو خواهند داشت
242
00:17:09,235 --> 00:17:10,278
.ممنونم
243
00:17:13,990 --> 00:17:15,950
.میبینمت دوباره... یهروزی
244
00:17:16,701 --> 00:17:17,493
.آره
245
00:17:36,679 --> 00:17:40,266
.احمق بودنت واقعا حد نداره
.یهجورایی خسته شدم
246
00:17:42,393 --> 00:17:44,896
.ممنونم که ترتیب عبور من به هونگکونگ رو دادین
247
00:17:45,313 --> 00:17:49,150
من که کاری نکردم. گویزهانگ
.بود که متقاعدم کرد
248
00:17:49,817 --> 00:17:52,987
.ولی متاسفانه نمیتونم بذارم تنها بری
249
00:17:52,987 --> 00:17:53,696
ها؟
250
00:17:54,530 --> 00:17:55,865
.من باهات همراه میشم
251
00:17:56,616 --> 00:18:00,286
شاید به عنوان بار اضافه بهش نگاه کنی، ولی
.اندازه دو تا یار کار میکنه
252
00:18:01,120 --> 00:18:04,791
ما خیلی به مراقب فعالیتهای
.آدمای چییو داریم
253
00:18:05,625 --> 00:18:06,751
.برای توئه
254
00:18:07,377 --> 00:18:08,252
...گویزهانگ
255
00:18:08,586 --> 00:18:12,590
،وقتی برسی به هونگکونگ
گشتنت چطوری انجام میشه؟
256
00:18:12,590 --> 00:18:17,970
.میخوام با گشتن دنبال یوانداسو شروع کنم
میدونی کجا میتونم پیداش کنم؟
257
00:18:18,388 --> 00:18:21,683
.متاسفانه، من با رفت و آمدهاش آشنایی ندارم
258
00:18:22,016 --> 00:18:26,229
ولی کاری که میتونم بکنم، میتونم یکنفر
.قابل اعتماد رو بهت معرفی کنم که میتونه کمک کنه
259
00:18:28,815 --> 00:18:29,607
!مراقب باش
260
00:18:30,108 --> 00:18:30,858
!پدر
261
00:18:36,823 --> 00:18:37,615
!گویزهانگ
262
00:18:41,828 --> 00:18:44,789
!ببخشید! هونگکونگ واسه تو نداریم
263
00:18:44,789 --> 00:18:49,127
!چون! تو از من میبازی
264
00:18:50,128 --> 00:18:51,796
تو اینجا چیکار میکنی؟
265
00:18:51,796 --> 00:18:54,507
!آینه مال منه! من میگیرمش
266
00:19:07,186 --> 00:19:12,358
تو در قدیم، ضعیف! الان، خیلی قوی، چرا!؟
267
00:19:13,025 --> 00:19:14,569
!من از کسی نمیبازم
268
00:19:15,278 --> 00:19:18,489
نه تا وقتی که حقیقت رو راجب
!پدرم و مرگش بفهمم
269
00:19:35,882 --> 00:19:36,382
!گویزهانگ
270
00:19:36,382 --> 00:19:37,508
تو خوبی!؟
271
00:19:39,719 --> 00:19:41,429
.نمیتونی با پاهای اینشکلی سفر کنی
272
00:19:41,429 --> 00:19:45,516
نه! میرم! هازوکی نمیتونه بدون من
!از پس آدمای چییو بربیاد
273
00:19:45,933 --> 00:19:47,101
.کافیه، گویزهانگ
274
00:19:47,852 --> 00:19:48,936
.تو اینجا بمون
275
00:19:50,146 --> 00:19:52,940
چی!؟ فکر نکن این آسیبدیدگی منو
.بیاستفادهم میکنه
276
00:19:52,940 --> 00:19:54,400
!بهخاطر اون نیست
277
00:19:55,485 --> 00:19:57,487
...نمیدونم چطور اینو بگم
278
00:20:00,239 --> 00:20:03,534
.فکر میکنم بهتره پیش پدرت بمونی
279
00:20:05,286 --> 00:20:06,120
...هازوکی
280
00:20:08,122 --> 00:20:09,540
.ممنونم. میبینمتون
281
00:20:10,249 --> 00:20:11,876
.سفر خوبی داشته باشی
282
00:20:23,763 --> 00:20:27,099
خیلی بد شد. امیدوار بودم که یه مقدار
،زمان برای خودت
283
00:20:27,433 --> 00:20:30,436
.بهت یه فرصت برای پیشرفت کردن میداد
284
00:20:31,646 --> 00:20:33,439
.موندن تصمیم درستی بود
285
00:20:33,981 --> 00:20:36,400
.احساس میکنم اینجاهم جا واسهی پیشرفت هست
286
00:20:37,193 --> 00:20:40,988
صادقانه بگم، فکر میکردم خیلی بدت میومد
.پیش من گیر افتاده باشی
287
00:20:41,739 --> 00:20:42,615
.نه
288
00:20:43,157 --> 00:20:44,909
...مهم نیست چه اتفاقی بیوفته، من
289
00:20:46,494 --> 00:20:47,787
.همیشه پسر پدرم میمونم
290
00:20:49,872 --> 00:20:51,999
.این اصلا نیاز به تکرار کردنم نداره
291
00:20:54,794 --> 00:20:55,836
...هازوکی
292
00:21:00,883 --> 00:21:01,634
!گویزهانگ
293
00:21:03,260 --> 00:21:04,136
.ممنونم
294
00:21:09,433 --> 00:21:13,104
.دوباره اشتباه کردی. من باید ازت تشکر کنم
295
00:21:18,359 --> 00:21:20,861
نشان شانس
-
یواندا سو
296
00:21:28,369 --> 00:21:29,370
...فقط صبر کن
297
00:21:30,496 --> 00:21:31,539
!لندی
298
00:22:56,123 --> 00:22:58,959
"قسمت بعدی: "با وقار